CLAUDIA CORRIERO

Claudia Corriero lavora come interprete e traduttrice specializzata in due lingue: inglese e greco moderno. Nel 2011 ha completato il corso di Laurea Specialistica in Teoria e Prassi della Traduzione (Traduzione Tecnico-scientifica) con una tesi sulla traduzione della normativa energetica ellenica. In seguito, ha deciso di perfezionarsi in Regno Unito con un Diploma Post-Laurea in Interpretariato di Conferenza (Italiano: lingua A – Inglese: lingua B) tenuto da interpreti ufficiali delle istituzioni europee.

Convinta che teoria e prassi siano complementari e indispensabili per la preparazione di qualsiasi professionista, Claudia ha da sempre affiancato agli studi innumerevoli esperienze all’estero: ha completato diversi corsi intensivi di lingua e cultura ellenica in Grecia (per un totale di 6 mesi), ha lavorato come assistente di lingua italiana in una scuola superiore di Dublino (Irlanda) e in qualità di traduttrice freelance e interprete negli ospedali di Leeds (Regno Unito).

Ha frequentato diversi seminari, eventi e corsi di formazione relativi al business per piccoli imprenditori e al marketing per traduttori, quali, ad esempio, i Seminari sulla creazione d’impresa organizzati dal Centro per l’Impiego della University of Leeds e gli incontri di formazione professionale tenuti dall’Institute of Translation and Interpreting. Non mancano altri corsi di specializzazione settoriale, in particolare nell’ambito del food e della food translation.

Nel 2008 è stata selezionata tra i 50 migliori laureati d’Italia dall’Università Alma Mater Studiorum di Bologna per partecipare alla scuola estiva BEST (Bologna Experience for Superior Talent) sul tema “Il merito e le regole” con incontri tenuti da personalità d’eccellenza in vari settori, solo per citarne alcuni: il politico Romano Prodi, il conduttore televisivo Paolo Bonolis, l’arbitro Pierluigi Collina e la ex schermitrice Margherita Granbassi).

In qualità di interprete, ha avuto occasione di lavorare per il Levante Film Festival nel 2009 (come tirocinante) e nel 2011, per lo scrittore noir Massimo Carlotto e per il prof. Paul Connett.

Dopo aver prestato la voce per alcuni lemmi del dizionario italiano Wordreference, dal 2014 contribuisce regolarmente come traduttrice alla versione italiana del portale di prenotazione alberghiera Booking.com.

 

 

 

 

 

Lingue di Specializzazione:
NEOGRECO e INGLESE;

claudia.corriero@tradotti.it